Kamis, 31 Agustus 2006

Alan Siegrist, a professional Japanese-English translator, member of both Japan Association of Translators (JAT) and American Translators Association (ATA), has finally solved the mystery of gibberish “Asian Font”.With Alan’s help, I have compiled this following chart:Obviously the characters themselves might be correct and have meanings in both Chinese...

Selasa, 29 Agustus 2006

Well, having been threatened with harassing for not posting here I am, back at it once more.But first the excuses - the excuses for no posting for a whole month:You see, not content with the crazy merry-go-round that writing has become in my life, I decided to up and get married, and have been away on my honeymoon for the last three weeks. A wonderful, bizarre, surprising and very real experience...
http://www.bmezine.com/tattoo/A60828/high/bmepb336135.jpgThis photo was submitted to BMEzine.com's gallery in August 28th accompanied with the following caption: "lettering that was suppose to say Jason" (by Doc, A & B Productions, Brown City, Michigan) Another sucker of the downloadable gibberish “Asian font”....

Sabtu, 26 Agustus 2006

Reader Robert found this photo posted in one of Lostcherry.com’s pages and would like to know what the phrase meant.http://www.lostcherry.com/viewimage.php?u=163773&albumid=0&i=1420980233The top character 太 means “very, too, much; big; extreme”, and the bottom one 屁 means “break wind; fart; buttocks”. In Chinese slang, especially in internet...

Jumat, 25 Agustus 2006

I saw this shirt in Guess' store window today.When I asked the sales lady what the Japanese on the shirt meant, she replied "that is CHINESE" but still did not know what they mea...

Rabu, 23 Agustus 2006

I saw this photo in someone's MySpace page. He has since then closed his MySpace account, but the photo is still available at photopile.com.http://www.photopile.com/photos/LORDCHINO/Tattoos/243692.jpgI assume the last character is 幸, which means "fortunate" or "lucky".Notice his username "Lord Chino"? I am unsure about if he is referring to1. Trousers...

Selasa, 08 Agustus 2006

I caught a glimpse of The Daily Show with Jon Stewart tonight, where he made fun of Condoleezza Rice's Chinese character tattoo.Videos: 4.12 MB Divx, 2.39 MB Windows Media, and mirrorThis is after the Daily Show aired a clip showing Condoleezza Rice tried to use a Chinese phrase 危機 to describe American's war in Iraq (or terrorism in general?) during...

Senin, 07 Agustus 2006

In August 7th issue of Maclean’s magazine (Canada’s leading weekly magazine), there was an article titled Botched in Translation about Hanzi Smatter by Nancy MacDonald. (larger view)Besides the rectangular tidbit at lower right corner of the page about “Polish grannies making skimpy, see-through women’s thong using traditional crochet patterns”, I...

Jumat, 04 Agustus 2006

I was talking to a friend of mine Marc about a new Asian-themed restaurant just opened in northern Scottsdale called Ten Asian Bistro. A quick browse through their website, I have spotted something that is not quite right. Under each item in the rollover menu, it has a corresponding character.For someone that is not familiar with Chinese or Japanese,...

Selasa, 01 Agustus 2006

Miara tipped me about during one of Carlos Mencia's monologues in season one of Mind of Mencia, Carlos has talked about people getting tattoos.video: 3.35 MB windows media or YouTube“…Let me get this straight, you got a tattoo in jail from a guy that has failed English and Spanish, but now he knows Chinese, is that what you telling me?You have 26 letters...