Selasa, 30 Juni 2009

What we have below is two page layout views of the first few chapters of Book 3 (those who know MS Word will know what this is, which is probably most of you). The first is Draft 1, the second Draft 2 with all the changes tracked in red.

ADDENDUM as of 1/7/9 ~

WELL... the above is what you would have seen, but a contractual issue back o' house has me now removing said images - though they were diagrammatic and illegible - from the public space.

For those who saw them and were edified by them, glad to be of encouragement.

For those who did not, well, wow, they were the most spectacular things you will ever behold in your span of years upon this planet... there was certainly a lot of red on them anyway. You will be able to see them again once Book 3 is out... in a little while...

Apologies to my publishers for my careless enthusiasm to share.

Sorry folks, more normal transmissions will resume in their usual erratic manner.

Happy New Financial Year, btw.

Senin, 29 Juni 2009

from: Taija N.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Wed, Jun 17, 2009 at 7:27 AM
subject: Tattoo

Hi!

I got a tattoo few years ago, when i was young and now I think I really didn't think it through. In tattoo there is cat (looks like a rat), so I started to wonder if the mark with the cat is really real. Does it say anything, is it false?

When I took it, it had meaning for me. Now I can't even remember that word what it was supposed to meant. I've checked all the possibles I know it could be, but haven't found that mark anywhere. I know, I've might been a stupid and I really don't understand how I forget it. Maybe it was that I didn't really understand what it meant and I just trusted the man who tattooed it.

I've read too much stories about people having stupid, even insulting or meaningless tattoos, so I just want to know if mine is real.

I guess, good thing is no one japanese or Chinese haven't ever stared it or laughed:D

Thank you very much in advance. I hope you can help me. I put the picture of tattoo for you.

Taija N.

Tattoo

It looks like to me, what do you think?

Rabu, 17 Juni 2009

Almost two weeks on (!) I surface from the Sea of Words - the Pontus Logia - to say what a swell time I had at Conjecture 2009; met many amazing folk - organisers, readers, writers and editors alike - though no one from here (thank you for asking Portals). Apologies to you Klesita for not letting you know earlier, would have been great to meet you - I could have answered you questions that are still rattling about my noggin, directly... How about I do so now anyway.


The one most on mind is...

One of the things that intrigues me more is how Clementine, been so far away from everywhere and more over been so far inland, became a centre of power. Most centres of power become that because their position is strategic in one way or another. What is strategic about this place?

I must admit when I look at the placement of Clementine/Benevente on the map I do scratch my head a little and wonder how it got to be so powerful. Its strategic significance is not nearly as relevant in the current (MBT) period as it was at the time of Dido and her most immediate heirs when that central portion of the Half-Continent was full of refugee peoples from the arrogance and subsequent collapse of the Phlegms. Clementine's current significance is that it guards the only passage across the great rift the Marrow and is the historied home of Dido's line, preserved now more because it is convenient for the member states to have it that way rather than its actual strategic importance. Does that help?

Alyosha has a triplet of inquiries still outstanding:

1) Near the beginning of the first book Fransitart says to Rossamund, “Say yer prayers and clean yerself afore th’ meal.” Never after, however, is there any mention of prayers, priests, religious beliefs, etc. Are there religions in the Half Continent? Do folks worship the emperor, Roman-style, or do any of the claves have a religious character?

Do you know, this is the hardest aspect for me in the whole invention... To put it simply folks worship any manner of things: Providence (not very common any more), the false-gods, monsters, ancient and potent therimoir swords, the heldins, an idea (re: many of the calendar claves). The most prevalent "religious" position of most Soutlanders is like a humanistic atheistic cross with certain superstitious fears of monsters.

2) The patrolled portions of the Wormway are dangerous, the lampsmen regard the Ichormeer with fear, and even the far-traveling Europe has never followed the road past Haltmire. In your Explicarium you tell how the family of the Warden-General of Haltmire perished due to wandering just a little way along the Wormway into the Ichormeer. Does anybody actually travel through the Ichormeer from Haltmire to Worms?

Not very often, no. In fact it requires a concerted effort to effect a full traversing of the Wormway, and the passage through the Ichormeer was a great military undertaking, lead by Imperial Engineers.

3) The origin of the lahzars is shrouded in mystery; but, an origin there must be. One of the other mysteries you weave into your story is the sad, strange tale of Biarge the Beautiful, and I wonder if the two mysteries are related – if Biarge’s mad experiments to save Freyr are in some way the source of the dark knowledge that birthed the lahzar-creating surgeries?

Hmmm... I like where you are heading, sir...

Now to dear Headtrip Honey, niggled by a couple of questions:

You stated somewhere that you imagined Europe to be about 29. In Lamplighter, we learn that she and Lady Vey were at school together (the calendar-training one). And we also know that Threnody is around 13/14. So how old is Lady Vey, and how old was she when she had Threnody? Because their being schoolmates would suggest she is close in age to Europe (although I suppose it doesn't HAVE to be so), and 29 would be awfully young to have an almost 14 year old daughter.

I have revised my sense of Europe's age just a little since penning (and now re-penning) Book 3, shall we say somewhere betwixt 29 and 33ish. Either way, her contemporaneous attendance with the Lady Vey at a calendar clave does not automatically mean they were/are the same age. Claves are not schools - people from all paths join them - and even schools in the Half-Continent do not function the same way as we find familiar. As for her age when bringing forth Threnody into the world, the Lady Vey was quite young, though certainly not 15.

Her second question is much simpler:

How does one pronounce Threnody's name?

THREN-uh-dee
(capitals indicate where to stress the word - I can perhaps hear certain more North American folks possible calling her 'thren-OH-dee'; that is not how I hear it in my noggin or say it, but then again I am Australian...)

Please, keep "overthinking", ma'am...

Excellent queries (as ever). If I failed to answer one of yours, could I ask you to please ask it again...? Now, back to editing for me...

Minggu, 14 Juni 2009

from: David L.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Jun 14, 2009 at 12:11 PM
subject: tattoo meaning

Hi, I'm called David Lopez.

I'm from Barcelona and I would like to know that it means a tattoo that I did to myself years ago.
I believe that it is Chinese and though I did it for aesthetics, now I am afraid of taking a meaning that I don't want.

My girlfriend and I would have a lot of interest to know the real meaning of my tattoo.

Thank you very much in advance. You will be of great help!

David

tattoo meaning

means "buy/trade", means "road, path", means "card".

賈路卡 sounds like a type of prepaid card that allows its owner to access public transportation. Typically it is called 乗車券 定期券 (short for 定期乗車券) in Japan and 月票 in China.

Some readers suggested this could be translation of "Jeanluc", but that is not correct. Jeanluc is 吉魯克.

Selasa, 09 Juni 2009

Dr. Victor Mair, who wrote about the MaxPlanckForschung Cover Fiasco, points me to another piece in Language Log.

MairMass0b

Dr. Mair says:

Reading the New Yorker on the train this morning, I was struck by the full-page ad following p. 17. When my eye drifted down the page a little, I had a bit of a shock.

I could immediately read the four Chinese characters on the arch over the entrance to Boston's Chinatown: ("All-under-Heaven Is a Commonwealth"), reading left to right. What left me disoriented is that each of the characters in the inscription was reversed. But then I realized that the entire inscription was a mirror image of what it should be. In other words, all four characters should be flipped over as a group and read from right to left.

MairMass1a
As shown in the ad

MairMass1b
Corrected (Note: classical Chinese is written right-to-left, hence the corrected image shows 公為下天 instead of 天下為公)

While not as embarrassing as the MaxPlanckForschung Cover Fiasco, I think that the Massachusetts Office of Travel and Tourism might consider asking the advertising agency responsible for the New Yorker slip-up to give them a partial refund.

Update: This snafu is brought to you by Connelly Partners in Boston, MA. http://www.connellypartners.com/

Go to "our work", print, MOTT, it's the third one.

(Thanks to anonymous for the tip.)

Senin, 08 Juni 2009

Translation of friend's tattoo

from: James H.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Jun 7, 2009 at 12:31 PM
subject: Translation of friend's tattoo

My friend Trev got this tattoo several years ago and he claims it means "survive". A Japanese woman in a sandwich shop gave us some reason to doubt this when she claimed it does not translate to that but she declined to translate it for us, She did say it was "nothing bad" though. As you can imagine I'm looking forward to mocking him if it is wrong. Any idea what it says?


I forwarded this to Alan Siegrist and he had this to say:

The tattoo reads する [sonzoku suru] which means to "continue to exist."

This is not the same as the ordinary meaning of to "survive" in English which should be translated [ikinokoru], when referring to a person surviving some sort of disaster like a plane crash, or surviving to old age.

The verb する is not used to refer to people, but rather some sort of inanimate object or concept.

Perhaps might be used in the legal concept of "survivorship" so that might be how the mistake occurred.

I guess this is sort of "close but no cigar."

Kamis, 04 Juni 2009

I am surfacing from my Pit of Editing [TM] (cesspit, maybe...?) to let those of you in the Adelaide vicinity know that I will be doing a reading and what they call an 'author appearance' on Saturday 6th June (this Saturday!) at this year's Conjecture Spec Fic convention.

Details as follows:

Saturday 2:30 - 3:30
1st floor Holiday Inn, Hindley Street, Adelaide

...then at 5:30 at same venue I will be helping to launch Richard Harland's most excellent new truly steampunk offering, Worldshaker, a novel definitely worth your time to read (I liked it so much they put what I thought of it on the cover). Along with this book I cannot recommend highly enough Richard's WritingTips website. You can even download a .pdf of the entire document for free FREE FREE from the site. Richard is an absolute legend for producing it, so go see, please! It is an veritable mine on the whole process of this thing called writing, from getting going to getting published - I have certainly learnt a thing or twenty from it.

Lots of excellent folks will be there all weekend, so, please, if you are able, come along.

(Apologies for short notice & to those who are unable to come even if they wanted to because they happen to live in another city or country...)
... Oh, & I will get answering on your excellent previous post questions very very soon, honest.