English language version of Monster-Blood Tattoo Book 2: Lamplighter is now officially out!(This, of course, is written from an Australian perspective, so might be a tad premature regarding other countries - also some stores might not stinking well have copies in yet, even if it is meant to be out; for that I apologise....
Rabu, 30 April 2008
Selasa, 29 April 2008
Senin, 28 April 2008


The quote and question posed in the previous post just shows how puzzle-headed I can be! What is the point of me asking you thoughts about Book 2 when many as yet have not had the chance to read it? Apologies about that...*rolls eyes at self*Anyway, Elizabeth (Betsy) Bird's review of Lamplighter was also featured over at School Library Journal with Fuse #8 Production. Check it, but mind the spoilerage.ONLY...
Sabtu, 26 April 2008


I have been aware of this review of Monster-Blood Tattoo: Foundling by Elizabeth Bird for a little while now and, happy to find it as the Review of the Day over at Fuse 8 on the School Library Journal site, thought some might like to head on over and see. She has also posted a review of Lamplighter for those who are interested. They are both astounding in its breadth and the level to which Ms Bird...
Senin, 21 April 2008


Just had a very brief break with my lovely bestest friend up in the Barossa Valley - (arguably) Australia's premium wine making district, and she and I agree that we would very much like to live out there. Good for the writing soul; rolling stramineous hills, row upon row of vines, with good friends and tasty drinks and readings of Aidan Coleman and Shel Silverstein to add lyrical beauty to the pulchritudinous...
Selasa, 15 April 2008


Fellow writer, Damien Brand, of Brisbane has let it been known that he has already been able to purchase a copy of Lamplighter from a local, independent bookseller in his home town. So it might be worth a squizz (as we say in Oz) at your own favourite book store to see if it is already in stock.Just thought I'd let you kn...
Minggu, 13 April 2008


This is high-falutin' Half-Continent speak for two weeks to go! - well a little over two weeks, but close enough for the call!"To go till what?" I hear you not actually ask, because this is a blog and I am in my wife's study typing it, all on my own, just me and the terror of the blank page. But I shall answer anyway, because conducting pretend conversations is professional risk; it is just a little...


At a recent baseball game between Chicago Cubs & Milwaukee Brewers, fans of Cub's Kosuke Fukudome (福留 孝介) decided to make some signs to show their support for the Japanese player.http://as-is.net/blog/archives/001325.htmlHowever the phrase they wanted was mistranslated by machine translator seen here.The resulting 偶然だぞ is not flattering at all...
Sabtu, 12 April 2008



I saw this ad in my junk mail yesterday for Spalding's World Class Karate. Upon closer look, there is something not quite right with the logo:According to its website,Sensei [Daniel Spalding] was inducted into the U.S.A. Martial Arts Hall of Fame as the "2007 Male Martial Arts Leader Of The Year" and the "American Karate Man Of The Year."However in...
Sabtu, 05 April 2008


Meet Daniel S., aka. Mr. Sweet & Sour Pork,According to Daniel S., this tattoo was intentional & he was "looking for something humorous, yet also an affront to those people who have supposedly 'deep' meanings in Chinese."Although it is not incorrect, any serious foodie would know, Sweet & Sour Pork is actually written as 咕嚕肉.A similar...


With two previous posts about the same incorrect tattoo, one would get the hint this does not mean "courage":http://www.bmeink.com/A80401/high/npgc-newest-tattoo.jpgYet this young lady got it done at Skin Gallery in Prairie Du Chien, WI & posted a photo in BME's gallery under the impression that 大過 meant "courage".大過 【たいか】 (n) serious error; gross...
Rabu, 02 April 2008



Shauki from Romania has sent me this add for the up-coming Romanian edition and I could not help but have a little show off of it. Very pleased too that Corint Junior (my Romanina publisher) have gone with the original cover. Not a big deal in the scheme of things, but I am very excited. Thank you Shauki!Speaking of gratitude, Drew has handed in his...
Langganan:
Postingan (Atom)