from: Elsa M.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Nov 6, 2011 at 10:41 PM
subject: Hanzismatter-worthy shirt
I actually laughed out loud when I saw the Chinese on this shirt. Thought I would share. Some smart alec designer had finally had enough.


Presumably the intended sentence is:
這是傳統中文的寫法
which means "this is traditional Chinese way of writing",
with missing "文" & "的".
to: tiangotlost@gmail.com
date: Sun, Nov 6, 2011 at 10:41 PM
subject: Hanzismatter-worthy shirt
I actually laughed out loud when I saw the Chinese on this shirt. Thought I would share. Some smart alec designer had finally had enough.


Presumably the intended sentence is:
這是傳統中文的寫法
which means "this is traditional Chinese way of writing",
with missing "文" & "的".
0 komentar:
Posting Komentar