Kamis, 20 April 2006

I don’t know if the gibberish circled in red is supposed to be two characters or one.


(original)

If it was meant to be one character, then it would be the botched (), which means “land, ground, continent”. It could also be the simplified () with a missing dot and simplified ().

The two other characters are (pick up, collect, tidy up) and (style, system, formula, rule).

So far, the best I can think of is “ground shipping system”.

Maybe he is a loyal UPS/DHL/FedEx employee or customer?

Update: Thanks to a comment by "lalawow", this tattoo may be "six-ten-two" or "sixty-two"

In Chinese, is also used as the accounting form of "six", as "ten", and () as "two".




0 komentar:

Posting Komentar