from: Alexandria C.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Thu, Jun 17, 2010 at 2:24 AM
subject: tattoo translation help please...
I heard about your blog from a friend and decided to check it out cause i am worried about a tattoo i have personally. It is supposed to mean " live for today" but i would really appriciate it if you could help in translating the picture of it attached. Thanks do much for your time!
Alan and I saw tattoo template of this for sale back in 2007:
生現 “Live For Today”
As is, this gibberish means nothing in Japanese or at least nothing like “live for today” and I don’t think it means anything in Chinese either. The only meaning I can guess is that if it were written 生きて現れる, this would mean “to show up alive” or “turn up alive” as if someone thought dead had appeared alive. Anyway, it sounds pretty spooky, like seeing a zombie!
I think the person who made this up just looked in a dictionary for the word for “to live” 生 and a word that means something like “now” 現 and thought you could stick them together to make “live for today.”
It doesn’t work like that.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Thu, Jun 17, 2010 at 2:24 AM
subject: tattoo translation help please...
I heard about your blog from a friend and decided to check it out cause i am worried about a tattoo i have personally. It is supposed to mean " live for today" but i would really appriciate it if you could help in translating the picture of it attached. Thanks do much for your time!
Alan and I saw tattoo template of this for sale back in 2007:
生現 “Live For Today”
As is, this gibberish means nothing in Japanese or at least nothing like “live for today” and I don’t think it means anything in Chinese either. The only meaning I can guess is that if it were written 生きて現れる, this would mean “to show up alive” or “turn up alive” as if someone thought dead had appeared alive. Anyway, it sounds pretty spooky, like seeing a zombie!
I think the person who made this up just looked in a dictionary for the word for “to live” 生 and a word that means something like “now” 現 and thought you could stick them together to make “live for today.”
It doesn’t work like that.
0 komentar:
Posting Komentar