Rabu, 30 Maret 2005



does not really mean "attractive", it only means "eye; item".

價目 = (marked) price
刺目刺眼 = irritating to the eye



does sometime represent "1st in order", it also means "shell". If there is no secondary character to provide contextual information, it could be translated either way.

甲蟲 = beetle, insect with shell
指甲 = finger nail


0 komentar:

Posting Komentar